Читаю сейчас Йори Фудзивару, "Праздник подсолнухов", блин, он мне ужасно нравится, бухло, якудза, голубые - в общем, автор мне морально близок, хехехе, шутка, вернее, не шутка, а неправильная расстановка акцентов.
Неважно.
Что зацепило случайно, читаю-читаю, встречаю там одного бездарного якудзу.
По имени Сэйсукэ.
Какк этта будетт па-русски, та?
Это Саааасске, да?
Нет, ну это круто, это даже не Сасуке, омгф. И не Какаси.
Какаси - тьфу, жалко, вот Сэйсукэ - это круто.
Но мне нравится. как это звучит. Все, отныне и присно, как говорится...