Как по мне, Арагорна можно бы и помоложе, а то такой сегун прямо или оябун)))
Блиа, хочу теперь целиком все это посмотреть *пошел искать*
И хоббита хочу! Аааа!
Властелин колец нихонго эдишн!!!
旅の仲間
Я это сделал!
Ну...
Я это начал! Ворнинг, я крайне слабо разбираюсь в языке, и, мххх, заметка крайне субъективна)
Сел смотреть, посмотрел первые полфильма, дальше у меня знатно разъехалось видео со звукорядом, и просто-напросто поехала голова. Ну и время, конечно, позднее.
Там еще и субтитры вшитые! На японском! Не совпадающие порой!
Мой бедный моск в огне!
В самом начале понял только числительные, "Морудору", "Исирудова", "палец", "кольцо" и "отрубить".
Горлум какой-то Гакт, а Фродо - очень сененный.
Самый адовый момент - когда Гэндальф лупит посохом в дверь норы, а Бильбо орет "Ступайте
Вот в этот момент, блин, веришь, что Бильбо - оябун всего Шира, и если б Торин выжил, неизвестно еще кто кого.
С Гендальфом говорит уже вежливее))) и, если я ничо не спутал, то Гэндальф обращается к нему "омаэ", то есть, от более высокого к низкому. не в плане роста, мххх.
Почти оффтопно.
Listen or download Uchiha Itachi omae wa yowai for free on Prostopleer
Как жаль, что я пока не втупляю во все тонкости((( оно так интересно.
У Пиппина очень няшный голосок, и в первые минуты мне казалось, что его озвучивает тетенька, как в одной из отечественных пираток)))
Но нет, вроде мужик. Пин с женским голоском - это за гранью зла и добра. Причем фразы он строит грубо и по-мужски.
Посмотрим, чо во второй половине фильма будет.
Хаиро но Гендаруфу, который говорит про Сарумана-семпая!

Сэм и его "Фродо-сама"!
И прочая милота в духе:
- Сумимасен!
- Иращщяй, тисаино хоббито

Похоже, только в русской лицензии Фродо стонет так, будто сейчас родит себастьяна(((
В остальных версиях, блин, он адекватнее.
Элрондовский сейю очень чотко выговаривает "Гэндальф", но вот его привычка орать с места в карьер меня напугала.
Если б он на Линдира так орал, то тот, я низнаю, при одном только звуке его шагов падал бы на пол и думал о благе Ривенделла)))
Вообще, они все орут. ВСЕ ОРУТ.
То есть понятно, что вежливо, няшно и спокойно разговаривают женщины и всякая шелупонь, а мужику не к лицу, но когда Леголас принялся ОРАТЬ на Боромира на совете, я высох.
И, по-моему, обратился к нему, как к низшему, но могу ошибаться)
И на этом фоне рычащих и орущих мужиков встает Фродо и, переступая лапками, звонко говорит: "Боку га икимас! Демо мичи га вакаранай". (я отнесу. только не знаю пути)
Меня каждый раз раскаваивает на этом моменте, что в книге, что в фильме. охохох.
Гимли и Боромир используют "орэ", когда говорят о себе, Леголас и Арагорн - "ватаси", Фродо - "боку".
Но я только совет с ними посмотрел, дальше-то больше будет.
Специально промотал на момент с Морией и уроном ведра в колодец - Гендальф обозвал Пиппина "бака".
И вот, хаахахахахаха, похоже, Пиппин отобрал все лавры Фродо - он то и дело "замирает" дыханием, всхлипывает, ахает и вздыхает.

Дубляж отличается от аниме, ассоциация почему-то идет со всякими такеши-китановскими фильмами, может, обилие низких мужских голосов, может, сами фразы построены иначе, наверное, все сразу.
Столько серьезных, взрослых мужиков *__________*
Ох, Эру, как же я хочу посмотреть "Хоббита" в японском дубляже! Чтоб там Торин ррррычал на Бильбочку, а тот замирал, ахал, сопел и заикался) Надеюсь, они на озвучку Торина не взяли сейю Джирайи)